Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

cằn cọc

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cằn cọc" generally means "stunted" or "rough." It is used to describe something that is not fully developed, lacking in growth, or not well-cared for. This term can apply to plants, animals, or even people in a metaphorical sense.

Usage Instructions:
  • Context: You can use "cằn cọc" to describe anything that appears underdeveloped or rough around the edges. It often carries a negative connotation.
  • Formality: The term can be used in both casual and formal settings, but it's more common in everyday conversations.
Examples:
  1. In relation to plants:

    • "Cây này cằn cọc không đủ nước."
    • (This plant is stunted because it doesn't have enough water.)
  2. In relation to people:

    • "Tính cách của anh ấy cằn cọc, không dễ gần."
    • (His personality is rough; he’s not easy to approach.)
Advanced Usage:
  • You can also use "cằn cọc" in a metaphorical sense to describe someone's behavior or personality traits, indicating they may be harsh or unrefined.
Word Variants:
  • The term can be modified with adjectives to provide more detail, such as "cằn cọc khô khan" (stunted and dry) to emphasize the roughness.
Different Meanings:
  • Beyond the literal implications of stunted growth, "cằn cọc" can also refer to a lack of refinement in behavior or speech. For example, someone who is blunt or straightforward might be described as having a "cằn cọc" manner.
  1. Stunted (nói khái quát)

Comments and discussion on the word "cằn cọc"